软件汉化简单入门

我们在日常软件使用中,会碰到很多英文版的小软件,对于英文水平有限的笔主来说很影响软件的使用体验,于是就产生了对软件汉化的想法,话不多说,直接进入主题

软件汉化步骤

  1. 检测软件是否加了壳
  2. 检测程序资源类型
  3. 使用合适的汉化工具

一、Radialix 3 工具简介

  • Radialix 3 是一款功能强大的软件本地化工具,带有自动脱壳功能,支持以 VC++、Delphi、.Net 等语言编写的软件、以及 INI 格式文本文件的本地化。
  • Radialix 3 不仅允许标准资源的本地化,而且也允许嵌入在应用程序代码中的字串 – 硬编码字串(非标字串)的本地化。

二、非标资源和标准资源的区别

  • 标准资源汉化后,在软件界面或调用信息时显示、但又不出现在上述标准资源中的字串多数属于非标资源。非标资源主要包括 ASCII 字串和 Unicode 字串两大类,其中 VB 字串、 Delphi 字串又是 ASCII 字串中比较特殊的两类字串。
  • 非标资源汉化要把原程序需要汉化的非标字串提取出来,汉化完后再写入。非标的主要汉化工具有“点睛字符替换器”、CXA、Athena-A、StringManager,辅助工具有“灵便汉化编辑器”、LoveString等,其中“点睛字符替换器+灵便汉化编辑器”是汉化非的经典组合,而本教程所使用的工具Radialix 3 则是已经集成替换器和编辑器。非标准资源的汉化,因为其不确定性和不稳定性,造成很多人即便汉化了这些资源也无法让软件正常运行或者正常显示需要显示的字符。

三、综合化使用工具

  • 为了提高汉化质量和效率,需要用多个软件。比如先用Passolo翻译标准资源,再用Multilizer修改窗体控件的大小以达到美观,最后用Localizer修改charset显示非英语系软件的字符乱码,也许还要用点睛来汉化非标资源
以上都是软件汉化的冰山一角,如果想在这方面继续深入学习,推荐一个不错的学习汉化的网站:汉化新世纪
相信看了这么多,内心也按捺不住了,别着急,大家可以通过下面所提供的链接去下载和安装所需工具,然后就可以大展身手了
附1:Radialix 3 软件和非标准资源练手软件SavageEd1.46
下载链接:https://pan.baidu.com/s/1bwm5bCz6tzYUNWqs4BBtbQ 密码:7c1c
附2:Radialix 3 简易使用教程:https://wenku.baidu.com/view/b5271c18bcd126fff7050be7.html